6.好消息:黑皮鞋店,退一步說(shuō),即使我們可以說(shuō)鞋廠,它的意思是“屬于鞋子的工廠”,12.卜福宣布鞋店,11.易圖鞋店,10.牛頭人鞋店,8.瑞杜詩(shī)男鞋店,13.一順鞋店,3.憶百年鞋店,1,豪爵男鞋店,7.威登鞋店,5.庫(kù)恩鞋店,4.手藝鞋店,2.步凡鞋店,9.友興客家男鞋店。
1、有創(chuàng)意的 鞋店名字有哪些?1,豪爵男鞋店。2.步凡鞋店。3.憶百年鞋店。4.手藝鞋店。5.庫(kù)恩鞋店。6.好消息:黑皮鞋店。7.威登鞋店。8.瑞杜詩(shī)男鞋店。9.友興客家男鞋店。10.牛頭人鞋店。11.易圖鞋店。12.卜福宣布鞋店。13.一順鞋店。14.Trail 鞋店。15.龍玨鞋店
2、英語(yǔ)里表示 鞋店用的是shoeshop那眼鏡店為何是eyeglassesshop呢...Glasses這是因?yàn)間lass不能指“眼鏡”,而是“玻璃”。Spirits也是spirits的復(fù)數(shù)。其他人與這個(gè)問(wèn)題無(wú)關(guān)。但是鞋子是一分為二的,褲子是一體的,所以褲子比褲子更常見(jiàn)。Shop和store是同義詞,但在不同國(guó)家的使用習(xí)慣不同。例如,shop在英國(guó)更常見(jiàn),store看起來(lái)有點(diǎn)像大型購(gòu)物中心,而在北美,store可以指各種規(guī)模的商店。
3、鞋廠的 英文翻譯,為啥只能用shoefactory,shoe后為啥不加s或1)也有翻譯成shoesfactory的,但是鞋子是和單數(shù)名詞一起做定語(yǔ)的,比如shoebrush和shoeoil。2)后綴s指的是屬于它的名詞的所有格,它只意味著“屬于…”在人、時(shí)間、距離等名詞之后。退一步說(shuō),即使我們可以說(shuō)鞋廠,它的意思是“屬于鞋子的工廠”。